处罚悖逆的人
20:1 The LORD said to Moses,
20:1 耶和华对摩西说:
20:2 “Say to the Israelites: ‘Any Israelite or any foreigner residing in Israel who sacrifices any of his children to Molek is to be put to death. The members of the community are to stone him.
20:1 耶和华对摩西说:
20:2 “Say to the Israelites: ‘Any Israelite or any foreigner residing in Israel who sacrifices any of his children to Molek is to be put to death. The members of the community are to stone him.
20:2 “你还要晓谕以色列人说:‘凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,总要治死他。本地人要用石头把他打死。
20:3 I myself will set my face against him and will cut him off from his people; for by sacrificing his children to Molek, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name.
20:3 I myself will set my face against him and will cut him off from his people; for by sacrificing his children to Molek, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name.
20:3 我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,玷污我的圣所,亵渎我的圣名。
20:4 If the members of the community close their eyes when that man sacrifices one of his children to Molek and if they fail to put him to death,
20:4 If the members of the community close their eyes when that man sacrifices one of his children to Molek and if they fail to put him to death,
20:4 那人把儿女献给摩洛,本地人若佯为不见,不把他治死,
20:5 I myself will set my face against him and his family and will cut them off from their people together with all who follow him in prostituting themselves to Molek.
20:5 I myself will set my face against him and his family and will cut them off from their people together with all who follow him in prostituting themselves to Molek.
20:5 我就要向这人和他的家变脸,把他和一切随他与摩洛行邪淫的人都从民中剪除。
20:6 “‘I will set my face against anyone who turns to mediums and spiritists to prostitute themselves by following them, and I will cut them off from their people.
20:6 人偏向交鬼的和行巫术的,随他们行邪淫,我要向那人变脸,把他从民中剪除。
20:7 “‘Consecrate yourselves and be holy, because I am the Lord your God.
20:7 所以你们要自洁成圣,因为我是耶和华你们的 神。
20:8 Keep my decrees and follow them. I am the Lord, who makes you holy.
20:8 Keep my decrees and follow them. I am the Lord, who makes you holy.
20:8 你们要谨守遵行我的律例,我是叫你们成圣的耶和华。
20:9 “‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head.
20:9 “‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head.
20:9 凡咒骂父母的,总要治死他;他咒骂了父母,他的罪要归到他身上(注:“罪”原文作“血”。本章同)。
20:10 “‘If a man commits adultery with another man’s wife—with the wife of his neighbor—both the adulterer and the adulteress are to be put to death.
20:10 与邻舍之妻行淫的,奸夫淫妇都必治死。
20:11 “‘If a man has sexual relations with his father’s wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads.
20:11 与继母行淫的,就是羞辱了他父亲,总要把他们二人治死,罪要归到他们身上。
20:12 “‘If a man has sexual relations with his daughter-in-law, both of them are to be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads.
20:12 “‘If a man has sexual relations with his daughter-in-law, both of them are to be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads.
20:12 与儿妇同房的,总要把他们二人治死,他们行了逆伦的事,罪要归到他们身上。
20:13 “‘If a man has sexual relations with a man as one does with a woman, both of them have done what is detestable. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.
20:13 “‘If a man has sexual relations with a man as one does with a woman, both of them have done what is detestable. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.
20:13 人若与男人苟合,像与女人一样,他们二人行了可憎的事,总要把他们治死,罪要归到他们身上。
20:14 “‘If a man marries both a woman and her mother, it is wicked. Both he and they must be burned in the fire, so that no wickedness will be among you.
20:14 “‘If a man marries both a woman and her mother, it is wicked. Both he and they must be burned in the fire, so that no wickedness will be among you.
20:14 人若娶妻,并娶其母,便是大恶,要把这三人用火焚烧,使你们中间免去大恶。
20:15 “‘If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you must kill the animal.
20:15 “‘If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you must kill the animal.
20:15 人若与兽淫合,总要治死他,也要杀那兽。
20:16 “‘If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.
20:16 “‘If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.
20:16 女人若与兽亲近,与它淫合,你要杀那女人和那兽,总要把他们治死,罪要归到他们身上。
20:17 “‘If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.
20:17 人若娶他的姐妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事,他们必在本民的眼前被剪除。他露了姐妹的下体,必担当自己的罪孽。
20:18 “‘If a man has sexual relations with a woman during her monthly period, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them are to be cut off from their people.
20:17 人若娶他的姐妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事,他们必在本民的眼前被剪除。他露了姐妹的下体,必担当自己的罪孽。
20:18 “‘If a man has sexual relations with a woman during her monthly period, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them are to be cut off from their people.
20:18 妇人有月经,若与她同房,露了她的下体,就是露了妇人的血源,妇人也露了自己的血源,二人必从民中剪除。
20:19 “‘Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.
20:19 “‘Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.
20:19 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。
20:20 “‘If a man has sexual relations with his aunt, he has dishonored his uncle. They will be held responsible; they will die childless.
20:20 “‘If a man has sexual relations with his aunt, he has dishonored his uncle. They will be held responsible; they will die childless.
20:20 人若与伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔,二人要担当自己的罪,必无子女而死。
20:21 “‘If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.
20:21 “‘If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.
20:21 人若娶弟兄之妻,这本是污秽的事,羞辱了他的弟兄,二人必无子女。
20:22 “‘Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.
20:22 所以,你们要谨守遵行我一切的律例、典章,免得我领你们去住的那地把你们吐出。
20:23 You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them.
20:23 我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗,因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。
20:24 But I said to you, “You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey.” I am the Lord your God, who has set you apart from the nations.
20:24 But I said to you, “You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey.” I am the Lord your God, who has set you apart from the nations.
20:24 但我对你们说过,你们要承受他们的地,就是我要赐给你们为业流奶与蜜之地。我是耶和华你们的 神,使你们与万民有分别的。
20:25 “‘You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground—those that I have set apart as unclean for you.
20:25 “‘You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground—those that I have set apart as unclean for you.
20:25 所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
20:26 You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
20:26 You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
20:26 你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。
20:27 “‘A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.’”
20:27 无论男女,是交鬼的或行巫术的,总要治死他们,人必用石头把他们打死,罪要归到他们身上。’”
录音:佩佩
语言:英语
年龄:42
剪辑:每日恩典事工组
我也要参加《读经马拉松》
